|
|
# |3 z6 u G8 G/ k8 b/ r- x4 U2 x
8 I3 o% A( V( SIt being in the springtime and the small birds they were singing & ]1 z. A' n: s3 o5 Y" E
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 8 W9 I0 @! {3 B, a5 t
Down by yon shady harbour I carelessly did stray $ \+ s+ @8 y( n; Z h# n& G3 \8 E
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 : q2 u6 `0 o: ?( G. N/ Z% R2 n/ W5 X
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming $ `. P: r) ]. d$ Z
画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 $ v9 z" u3 |4 k7 t a
To view fond lovers talking, a while I did delay
7 l1 n9 ?4 w- L4 l0 y: H看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
' N- f0 |+ l9 k; e- OShe said, my dear don′t leave me all for another season 3 l/ Q+ k. ^: u7 X @5 ]
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
3 y6 l8 \2 L& q0 {# tThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
j" p/ H8 s4 t$ X虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
4 ?% z' j- ?$ _; M T2 ~- \, v+ PI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation9 i! z3 p" z, U, ]( r9 O* E
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
$ ^, C! L$ M j) N" OAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu
0 p, F" B9 O) X我对神发誓,我永远都不会说再见 3 r# E/ F/ D- y* i
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience 4 V! r6 [ C& j! b
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
1 y! @0 _/ L" |: hYou know I love you dearly the more I′m going away
Y; F* E; g) s你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 7 c& t+ z/ b6 C) O0 b
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation . q( x% ]9 O0 e
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 . A$ a9 o5 o$ x
To comfort us hereafter all in Amerika y " x8 R. t, Z3 s
来抚平灾难给我们带来的所有创伤
+ ` O. t5 }" t) `& xThen after a short while a fortune does be pleasing & e: @7 n( ?) h0 R* Y3 n5 w& k& F1 L
不久以后当一切都已经平息 9 C) k1 i J' _" ]. F* x
T′will cause them for smile at our late going away 3 y1 @) p" n- I2 z- ^7 b
我将让所有人都因我们这次离别而幸福 + t, Y$ z, K, X# \) E u8 S2 ~5 d
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory# v$ D G8 V% U' E: a. _: u
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
2 K( l4 n* g8 n: |* L4 b( j$ iWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y + A5 q# q$ \( p" R1 H+ z
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 ( {6 @5 H$ V- U! q* U/ V
If you were in your bed lying and thinking on dying 4 w( q/ Z, \9 X! f# M
如果你躺在床上正思考着死亡 I4 E4 S/ k- q H! f! H2 a$ n- w
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er9 [8 s5 {, ~! e( Z. X3 Z
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 / q0 [" D$ U" t$ S* E8 F
Or if were down one hour, down in yon shady bower
7 V i* A1 ^, _: c- V或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ' H5 j; r' R* {* @
Pleasure would surround you, you′d think on death no more
8 s- L1 ^( Z+ ]2 e- f 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
1 W* W2 V+ s) l% S: Q) y- j1 qThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved 2 n) _5 ^: V" ^$ I6 p8 i
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* b6 R+ B. b- W6 `: i+ W2 r3 t9 zI never thought my childhood days I ′d part you any more 7 y) ~6 H) {# e) P* L: z
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
. G3 D& {2 l; [9 G% ~% |Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
0 B M: c7 S" ]& x2 p( E而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
7 d2 W X+ o- ^: ~And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
9 D/ F2 `& H& ~/ q+ [- |# h' y沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
3 J0 [" m6 N: ~7 w) r: u/ d
+ t4 T/ U( {" W2 L4 ]6 ACara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 % s1 X3 X9 f8 m
2 O p8 [4 z$ \5 R; u/ b' q
/ [5 y: l1 _4 a1 x& j" \爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
& l4 H: K K0 V$ u她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 0 O& b3 k' B0 g' y% W1 {9 L, S
! T ?+ Z" @8 q) V1 bCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
: U4 d1 L7 i% b+ Q! q; [6 l5 I1 W# J' q7 y
14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
0 V: J! t1 Q+ t5 F ?% l6 d& g- G+ q: `# ]) }5 j" _
《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。
! B& m. x/ g6 j3 C' B( X' V
0 W7 i) {; z( h% ]5 s: J+ y) nFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。; w1 a5 q8 Q0 a" p8 U
) C, H: n5 K% k5 m# m( ~2 A
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|