|
|
; J5 J& A, @2 S, B: V
* `% X/ ~5 K3 H/ R4 {- CIt being in the springtime and the small birds they were singing + E6 x) ^3 p* C& W- a
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
1 V/ I/ _( U+ x! s/ c0 |Down by yon shady harbour I carelessly did stray
8 W: G, _: s: C ^% q+ v沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向
. o( N9 U# r5 [+ jThe the thrushes they were warbling, The violets they were charming
6 D6 ]) D) s$ m9 `7 P画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放
: s7 N* | j \8 w( ~" b0 }To view fond lovers talking, a while I did delay
/ g P! e5 j. E+ S2 f/ H4 M看着多情的恋人们低语,我停下了脚步 . a$ M1 I$ [( B4 d% h' y1 |# ]
She said, my dear don′t leave me all for another season
9 I$ P' l5 }- X: a7 V( N+ k; {她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
, c/ V) e0 K9 BThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you * N7 v) c% J/ N" F- D7 j+ x
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
) |+ t( W; ~ l uI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
- l0 D; U; }4 ?3 y/ n 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
' t) I. i' l3 S# o& U. dAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu % A! \. ]3 ~# [5 W8 _# E
我对神发誓,我永远都不会说再见 $ n2 q A/ y* t0 e8 @
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience J' k3 p4 L4 L0 `2 b6 X
他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
v7 T% s; u" \You know I love you dearly the more I′m going away # e. e8 X, v# Z4 W
你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你
/ B% k" ^, F8 |$ T9 N+ X3 o0 T0 \I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
' ? ^" M1 c& k* I3 w0 G6 X我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 ( w1 s9 g* W6 S, q& r, F
To comfort us hereafter all in Amerika y
! V& P$ v$ q. N3 T7 o: f K来抚平灾难给我们带来的所有创伤
, j. J5 o# u: ]6 V* O! P6 ZThen after a short while a fortune does be pleasing 6 c' c4 d0 B6 E b# e6 @, q5 C
不久以后当一切都已经平息
! V2 x" H. @ S' K0 V* JT′will cause them for smile at our late going away % e- x7 K) c% n' x' v, C' \
我将让所有人都因我们这次离别而幸福
1 ^& x, b- J/ e3 t& OWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory G8 o3 W5 D6 x
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀
, K6 l# L0 Z1 k% k/ _( A* gWe′ll be drinking wine and porter all in Amerika y ' y: j- k$ m+ O2 {
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
, ?. l" T. h- b' H5 |If you were in your bed lying and thinking on dying $ H0 K6 o5 s; {. _ Z7 ^
如果你躺在床上正思考着死亡 . a% I2 F e6 R
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er; Y; I' x. ?# p2 [* I
爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 ' L% z$ k" n/ j& P2 h
Or if were down one hour, down in yon shady bower
- ]# u" e0 n, p$ o或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 / R# V6 S) k" h7 w* V3 T" h! n
Pleasure would surround you, you′d think on death no more: V. ]! w. Y7 i5 n8 B" L" e3 C
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 0 w; L) y, a- y* o! f
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved * v1 N) H9 ^$ f6 {' O1 W$ c3 t _
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
8 v* v2 e Y, H3 QI never thought my childhood days I ′d part you any more * ?2 D8 I0 R% N4 g' c9 l
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开 6 k R9 P5 T; e9 w5 ~. a
Now we′re sailing on the ocean for honour and promotion
" m6 V! z) W) Y$ H* z0 u; b* [7 i而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
) s v( s, M- r9 QAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
O. s8 v" b7 j3 w沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行- B# ]( X; |" h6 r
7 T* `1 T9 e6 v4 c+ pCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 " x! `2 c+ l9 ~
/ w9 f+ w8 P% S) Z& a: m6 [4 t
/ S/ o% M1 {$ ~ H爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。 # u# J/ i9 K9 u
她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! , H0 c) {8 `1 c) A6 x
) q6 A; N. Y5 d% HCara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 + M( T' E- t) e0 }0 O
S, h% K* h4 J, \" b14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
; B7 g2 D) B2 y+ L# n& g
' t% R; @: o6 d: U9 _5 z c《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 * X* c3 L5 @4 D5 x
! i, H6 e, u9 h% K. o: {0 xFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
Z' T$ |7 `1 Q/ {' F. C, `$ N7 F: V4 o
+ L( W5 a* Z @2 T自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|