|
|
. F2 ^2 F, V( b1 Z8 x# ?1 ^0 x
7 M9 b; F9 \' k8 c. cIt being in the springtime and the small birds they were singing 1 d2 Q8 t( z$ @1 n
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱 ( o3 F; e) F" W
Down by yon shady harbour I carelessly did stray 2 B" p, ^, Z/ p: j; r
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 8 e+ w& x% W1 Z0 U
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
+ i+ [0 y: W x" q- u画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 7 d3 t4 J/ ]( p6 l) `# `; h
To view fond lovers talking, a while I did delay ! I F7 ?# ]: X
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
- ~' o# E) I. HShe said, my dear don′t leave me all for another season
6 b1 F, p& g& V/ [她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
; L+ s+ Q/ U2 ~0 lThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you ) g" J; ]: ~# x
虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
. z. z7 G" A$ Y) YI ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation) S, i! s$ O2 B* I7 t K9 I
我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿
9 [4 |4 z( @, f/ U4 k F# H" v LAnd to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 7 D a, S$ a- d
我对神发誓,我永远都不会说再见 5 C& |0 ~. Z& K* t9 q Z1 c2 N
He said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
2 f9 T$ N" u/ _6 w) c1 p5 w他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
" B9 u: A- o! |5 C% C. r- q/ w& CYou know I love you dearly the more I′m going away
6 f1 ?4 j7 F. @% c; I你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ) Q$ H2 i6 P1 t* a
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation ( L" Z6 m" d w4 P3 s, W
我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地
+ j/ i- p0 A4 ~: h1 l! eTo comfort us hereafter all in Amerika y
2 E& }% l4 H# ~, ^来抚平灾难给我们带来的所有创伤
: m8 ~7 B, Y# ?# AThen after a short while a fortune does be pleasing 6 l5 a+ X& t- l$ y$ p, o) m3 g
不久以后当一切都已经平息 : \6 t0 T9 Y( i3 y
T′will cause them for smile at our late going away
5 ?+ G$ p8 o( [& i1 N# C7 f' V- E! }我将让所有人都因我们这次离别而幸福 6 n( U$ @# I' K
We′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory# V8 N- B% Z! ?
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 ' v% C" Y& C# g# H; h- Y
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y 7 C' z4 o7 c, D4 a6 U: Y- `
我们要在这废墟上品尝美酒佳肴
# U8 n8 \: e: d, z& i% bIf you were in your bed lying and thinking on dying
) Y% ^" A+ q0 w3 A; S; t如果你躺在床上正思考着死亡 ; w& x J! C4 H, o% p+ N8 Y
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
8 c) ?! a: y, E 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 4 }1 e& q# N0 W9 J4 q+ ?& m! P
Or if were down one hour, down in yon shady bower 5 a' e3 z6 s4 n$ C: A
或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭 ; w2 b' Y2 n- ]
Pleasure would surround you, you′d think on death no more+ W7 ^( D6 O. T" j0 R+ i2 i% m
快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡 9 l) C1 l: j7 T. |: I
Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved
3 l7 f' j! }' v2 o5 D- G所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
* [8 G4 {! T' P6 F. I4 R/ h9 cI never thought my childhood days I ′d part you any more
; p8 U1 j' f8 B6 g: @我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
B) V7 o7 p) [. jNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
. A! ]- q) L' a) L) W5 O$ P9 B9 M而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里
2 |" {( f8 J- Y& u BAnd the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore
. {; ]7 d4 U* H+ K沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行
, g8 E8 F( b% d% o' ]6 M
5 \8 P( r! k7 \& ^2 x- [$ v0 SCara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。
/ e4 z; z/ _. R+ z5 H! }
7 Y: ?' i" F$ _4 g
! j2 v. d2 I1 I' c W爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
. W& y7 l/ L# r% U她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! g! b0 z; w. ~$ Z W% C, J. e
; `/ u/ v" m+ I; w
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。 7 c) [. C& v: Z0 I; a( F( @+ I* F
w, G% y( A4 G+ J f% Y' {, i3 X: k14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。
% _% T3 h, Q2 N% J3 T) i
/ s" g0 Y! _- L《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 ' w0 Y1 I; R& o' J% a
5 C9 E7 T* t; rFolk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。 X! `% M8 \$ M; q9 }% g( y9 I) t& i: S
0 j" q$ ^+ A/ t Q# O" y自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|