杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 104422|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
$ }+ m6 g' W1 j' _& a6 L1 w2 Q$ v
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
# u" m  s, f, j" z5 k7 E: z[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
4 P$ Y0 C) g9 Z+ O" @$ Z9 G# J[size=3][color=#8b0000][/color][/size]  R7 m8 b( x, ?5 o2 F4 k% S$ L* k
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。* Y, q# t, l! U/ \
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。$ K7 U' K* b$ `1 t; [
, n8 L2 ^: t: C0 q
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
, `! i. }! a5 o! a' K) r& Q[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?' P# d0 {* J. W3 J# r3 w: U
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
: h5 B! P) N/ v5 C% M/ e* Z  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?" z2 x, }- T# B3 x+ P6 q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。6 I7 z" C! ~. @7 p) x. {
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
+ i. q  Q1 o, @9 ]  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
1 s# {1 \& j* T+ `  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 m9 K* x8 A( O/ J% R
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?8 C- I4 N5 Q; |" ?& P
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。' d( ~+ p. |+ m$ [' \
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
% {4 D7 a1 o* z/ U! E2 w0 c: @  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
; m; r+ y# |" h' b8 t% y4 q9 ^. G4 [  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?* B; C0 ]" b; |! `9 p6 c$ r
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
% ?: o% H( x7 Z% {" J5 j/ P  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
* E; Q0 Y6 y( c9 m& P. ^6 Y  [b]弗:[/b]不知道了……6 C  {2 P$ D- E: T  g$ \/ Q
  [b]苏:[/b]记不住了?
, S% Z- ?8 Z- n  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。2 w" c! k3 Z( k5 d- i& a, ]
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
& `) z4 N6 n9 g& k4 U  [b]张:[/b]难。$ T& G: o, C4 M& ~6 @. l
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?' S5 n$ P  D- ~; q& K; I1 o
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
0 F" E; H& Q; R1 `  B) C  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
" W+ C# g" D8 g) F1 g/ o  H  r2 g/ U  [b]张:[/b]是的。
, ^/ n  e* g$ D7 h' b+ z( z" C. A  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* K# z3 s* g; w5 ?# A/ H. X  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: H! C* O! g' A% `( V' u. [. J: `. e! |
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
; ~; _0 S- C9 `# v  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。* ~, N+ J; `- o+ U& s8 p1 Y
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 @# b3 P' a3 a7 n0 |$ B  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。1 x( M. W; `' @" ?
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
5 @8 H3 d$ S8 o! q3 l: W0 R  [b]博:[/b]政务参赞。* Y; w" X+ t/ }. `' w, Q
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
- b/ d9 `; U( D: L' B! j  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 o2 J# ^/ }3 [; Q8 n1 r  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……$ K" A+ Y! y7 L  z& O9 M& ]7 }
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。) P3 [$ o4 D( Q8 B) _) G- ^$ V
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?- ]7 g1 x' w* M( x# H+ v* ?
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。3 o% f6 l7 |3 F2 A) v- b3 Z0 u/ m
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……4 G. o( ?( M4 s' \
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
- \4 }. Y3 E- C8 M& u9 \  [b]苏:[/b]没有教科书?
" e6 b# S5 b8 X: M" \0 t1 R7 B  [b]博:[/b]没有。
3 V0 R% |$ M. I  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?3 F1 f  ^( |* j) ?, m. ~  U
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
0 v- h' {. h% e; \  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。7 x- d/ x9 P& S2 x  H
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。2 F. c9 L, a% a5 ^! w; L
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 V( P; F: b; x1 G0 F! B  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
% o+ V0 T5 k, J# D% |$ i0 A; Q: S  [b]博:[/b]应该是语音语调。
8 f# t5 |" t5 s! F% M8 i  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
8 `, S  J0 {' R9 ~  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。, w$ s8 t  d! z8 ^
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。  ~$ x% A$ e& _  `! P
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。& K) @% J* Y5 Y* x- g, _
  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 D9 ~' S) i5 N* U) [: }7 @  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
3 m- I6 H/ J# G. `7 d; q6 ?3 u  [b]博:[/b]……* x. [% E- L$ {- s. S* x' M
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?2 t  x0 j" e8 Z0 O* f( ^
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。( z  `& F" T. ], C
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
/ m: P5 K. j3 w3 `6 Q  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。1 A6 [1 r9 r. `* ^
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。2 N+ h( m" |. V" u: u$ j
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
  M% C4 W2 Z7 a+ T5 q  J  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
& S, @# R) L& X, E2 D  (四位均笑。)2 P; c8 V- r- B- a
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。/ u+ z/ [- e! O! H8 b
  [b]苏:[/b]为什么?, b/ K* R8 U; T: c# a$ ~& y
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。/ v3 ?+ m  f  H" q: |/ O+ O
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
% i5 s1 p6 @/ U; J- C  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。% M2 _1 \$ j* O9 N" J! r. ~6 M
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
- T" L$ z! h& J: T) S7 L0 y  [b]张:[/b]比过去多了一点。' t$ q, z! c! a7 O( J
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; P) D, L  s  j4 p% X; q& |  k4 A  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!" g$ v: W2 H2 x2 ^
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
& S% j3 ?) z% X+ _/ O0 n9 `/ G) z  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
- u! Z7 D! B7 [6 m" T  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
; N- F2 r6 Z7 x' s* P$ x  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?4 h' o! o4 K5 e( d2 ]% [! }! i9 G) ?
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
/ P/ u4 x3 K0 Z* f7 o. ^  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
- ]( ~, f3 g; T8 Y& O: N  [b]博:[/b]是,不一样。* P5 O. n6 X8 d5 Y8 S7 l3 N8 x0 g
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?: r/ g, J& l3 [, w7 n
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: h' t1 y0 s: v' g
  [b]苏:[/b]读?3 n9 I0 r1 |* }. p$ o
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。. S* X  e% f, G
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
/ S  H) y- M' C" a  C* I  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% V; j9 s# {5 E+ e
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?0 p! F4 A, O/ e0 N
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- n2 |" L7 p" P3 _
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
: y+ y* l4 d: X6 G& |! @  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
: |' ^% P; B2 D" Y2 h  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
& q! z% J( g; @( d% j  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
; m1 F2 h7 |) J* y9 d3 y  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?1 R( X# Z1 [5 f
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
. D" ?1 p. L8 E- W' Y2 k  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. |  S  T; ^0 y8 h" i" q" S/ @
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 S- I8 w7 B7 X  d5 o. O7 m$ z- M  [b]苏:[/b]哦!7 ]' g2 w  l0 A( n5 q1 W6 Y
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。1 T7 W& v8 ]3 F- l+ b4 u
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?- b" X. n4 ?' X* D. ^. Q& `
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 q7 Z' a) \' h$ @$ a( P% @
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
3 V) J9 d$ ]+ z, a) T/ [- g  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
6 e% O- t5 L' _7 C6 K( D  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?; P# ~, L! |4 M
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。+ }4 [! I4 a) W: y
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?5 y4 h" \: ~; d. j7 Z  [' }+ R
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
2 `1 R' P: Q. p: S  Q  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?, F6 Y' R$ s6 Q) @
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。7 D+ a$ O& d/ h5 F2 z9 j( Q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) j8 t% L& _) {# V
  [b]张:[/b]是的。3 i/ u5 w0 W! f. [8 A* u
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。) b; K4 y3 ?, ]' k8 G( S, A" ]( }$ y
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。/ q( H' b: y8 C( H  Q/ p
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。' e$ t4 P# b% S8 q: ]
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( z1 Z, O* b: R. z$ R  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。7 s8 @& V( {& Y5 O. h" G
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?' R* |  x1 X, |% x
  [b]苏:[/b]我猜的。
# S' a# b" w9 u( s( P+ [! f  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
& V, h: g3 q0 f$ q
; v% f6 W5 ~( E/ x: B; S2 `  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
2 s+ j& n- y0 T" N
( ]- Y# q$ ^, W8 }! _  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
" y3 J& Q4 c/ Q8 W0 J' m0 G  b: V* }. x2 g
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。# l6 s/ L& _! u1 p$ y, R5 B( J) ]: G
  W: E0 S' n; _3 T6 Z& i
  苏:时机正好?5 u; F/ s6 l( ]9 U3 J

. F. V% z5 ~4 t; O! m6 V6 L( f2 V  张:是。
. v) l* q' r- r4 Z, K, {
- ^# J! {3 w& q8 r/ d# W. Y  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
! z  w3 B0 m$ W2 A& [. [- ^
, n; x* L0 e4 y+ r/ E+ k: g9 H  博:公使。; `& A# w; H+ r% r1 u
! n; t# E4 z' o/ N, |7 ]( R8 S
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?" J2 D! f1 `) {- p2 F" }& c

& Z/ S5 j3 t" V! g( T2 b8 }  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 n2 {/ M& A9 o$ U- Z4 f. t

* ^$ A+ k/ G/ I+ {  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 f" _# v3 W/ l6 A' U2 k
5 ~; S& f, y! x6 N. s0 X( z
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
  D# k; R7 }1 N+ Q  e$ L4 O- `7 h8 R) Y9 [( \$ R) P
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
4 C; Y+ R; P# ?0 C4 L
7 y4 E$ s& {: Q7 g4 k# ~  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
! V( I, Y& l+ U1 [% K1 }& [0 W7 |- F9 {/ Y) D  b& Z6 `5 ?9 A
  苏:哦!6 A$ o  {3 {% j& r: Q
7 y" w8 b7 t% f# t) D+ o
  博:这位是真正的职业外交官!哈……- }8 J7 K) D8 f6 _3 @
" o/ f( T1 j: B5 S  j
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?% U" n) ^, x9 B  y( a

6 \5 o8 g" x' ^# `& \  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。/ T" x' y* @; |& ^
5 s% |' E; I1 v/ V4 l
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
1 ~! I8 @, a8 a* g$ Z9 E6 G" v
4 b6 R3 L3 t1 c" B- y! H  弗:是的,说泰语。
+ }7 l  b8 T& I0 U1 u0 L) m+ Z4 u. r5 {7 e. h3 h) y; z* x
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
: M' u8 _4 z9 z0 @0 I. R: @
8 I- t( @+ r& \+ a% k  博:还从来没有吵过架。5 x# M7 i( g  E

' p+ V$ ^2 Z) E! ^3 t& e" ?8 b0 Y$ M  张:是,从来没有。! ~  r& j5 z/ I4 M8 ^! c
1 L5 r* ~- |' U9 H* w/ e9 J. C
  博:用泰语说,就是“还没有”。
; J* x$ M: \% t  _0 L5 P' f% d7 A9 {" y% C+ C+ s1 I8 ^3 |3 I
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
! x" N5 q- d8 p( q2 S
' x) y1 u$ {3 q5 @% v1 ^8 g  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
$ d/ C4 ?" z5 M0 {8 Y" z1 v& a/ J' {" z0 l3 T
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
# J9 O7 Q+ C  d1 ^! R0 h8 Q3 G' ?" f4 l$ x6 {
  博:从来没有在那个时候见面。
% k. ^  t; e1 d) }4 [6 W1 W) ?- S5 k& D$ e; i3 Z! ?* z
  张:哈……  k  m* [5 o' f, A- w5 d( p

# B  A6 V, g9 _8 Z  苏:尽量避开,是吗?
; Y; \, |8 C! Q$ {0 T7 M5 U; U/ r( j+ Q! f& w
  博:避开。避开。6 o  }9 P5 p) [9 z! ~8 a6 j
) O6 x' K) v8 ]9 Z1 Z& G
  苏:那英国呢?- e7 ]: D  {8 U/ @/ w% J

8 d0 P& c5 W$ M6 k% {; E  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
0 y7 {3 H# K! G: O
) ]0 d8 q# v* R  X  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( q8 V3 }& ^* f- x

1 e& s$ ~) r: r! n8 V7 ]5 X" i2 G5 ~  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 {( ~. H  g+ W3 t# Z5 Z  @- @2 _  ]' `
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
- {2 Q/ B; ^1 D. [: {" h4 M+ m( N  e# r
, h$ L  P2 Z7 y( b# `. q  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。) J' c: ?* W  I. V" @7 C

) G3 s1 p$ ~1 O) j  苏:那作为朋友,会怎么做?
% R) k+ o3 F) T' T& L7 C" t8 ]1 [
( P- L8 S4 c, e0 W9 v" I) I4 B  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。/ ]# x+ ~, v1 M( }9 r9 y

/ u" ~& {8 T- D9 \  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?5 Q2 H; w  e, L* ?# \0 c" Y

% M3 }  T9 n- S9 c6 {1 E* |' f- V  弗:是的,会交换意见。
( }1 B2 K4 L  S0 V1 e7 i( ]
' K+ h% e& w* H) Z( r5 \2 r( N) z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
/ X) Q; @9 L1 L% `" g  C3 ?7 ^) b5 A- N6 b
  博:没有困难。
$ {# ~' a- k4 D8 I4 F- R( Q* a/ q0 ^2 m' n' J" X! ~; j
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( e1 {, P7 {8 M9 T
- {% v$ L( ]. r; E4 o$ H
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。9 h" k9 f/ M% T' }2 U

+ _/ K1 K5 |3 ^  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
3 r# P7 l3 O8 C1 c* |% f- L' R7 ^. Z# C
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
2 x+ U. m, X( N5 A& k; [' }5 `7 j" O$ l' e. |' z
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* h( }! @2 M; y, D* m1 i

$ }0 f& F% h, J4 k2 g1 A+ u# W  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
. U, D# @" y* d, Y0 Z3 q  |; u. }
; c1 N) R7 y1 w4 f  弗:我们必须保持中立。9 G4 P6 P! \% p% n9 n

" |8 k  |8 D2 x4 _6 e0 T/ d4 P  苏:始终保持中立?3 O+ b" X% q9 N3 H0 [, o! k

% t6 {7 x" g( K: {7 Y5 n  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
9 M0 H; \4 a% d8 o' g" m' R: G7 Y& x4 U8 ]4 H- C* K
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……# U1 ]% H$ y% ^1 i; O/ g
1 I% s" }* L+ x3 ~
  弗:但我们不理解啊。  {  J5 a2 o) i  y

$ E6 _( V; |# o, T  苏:不理解?
' ^- Q7 l. c1 e  k+ U, B4 h0 T
- e" ?" g; ]8 p9 U) m  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
8 f& A2 ~/ t' x( v$ c% V
% C, }$ B/ O) k  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?& q- p  e' D4 u4 V8 E

" K1 n  U/ v; t3 d0 I+ A* X$ ?  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
6 v8 P6 S( Y2 }9 s7 M- c: C9 B4 y$ Y& P4 S
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
; z1 a8 G" i; v2 I) h6 C; b2 x6 K' K
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。4 I4 [5 V* G( a: H! X
, _* D3 l6 @5 B1 _" ]) }! P
  苏:中、美是同一天吗?$ a" Z& m" y# X$ e2 A" R

3 j5 B% h3 q8 U9 G& q( y; v  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% u0 D/ U" H/ U. Y9 C
  h( z4 Z  L/ g6 Y4 G  张:是。& b# p5 P* D8 V3 |8 o
0 ]! K4 U8 m0 b9 ]0 ]: B- M9 d
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。( K/ \4 c6 R) K; s- b
1 ]4 h2 P# N& z, I
  苏:张大使介意吗?' e* W8 A- F$ M
6 r$ }: @8 z4 `5 D: N; j
  张:不介意。
% t$ i+ {1 }( w1 V, T
+ j3 S. ~! o$ V3 p! O8 T7 w  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。9 F4 r" N( m: |' A* a0 x

4 Z6 B! t0 x' I2 D; A  博:苏提猜,不要想得太多了。
) W; [2 j- ]: A: p, {/ r; h
9 ?! R' r6 \# v8 ]0 g& Q( B  苏:泰国人这么想。/ E; [0 y( |2 S4 D. J8 t- H+ s: l
8 Y2 u  M6 I: p: D) S) [& o+ J
  博:我们不这么想。
8 P- V. k! t% d# o' ]- V  K5 I7 S7 o( x) g
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。6 L. e6 m) k# l# w8 o6 J7 h

# K3 s" K: m; c0 P% ]在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
3 v% h/ Q7 A9 G! B/ r
0 Z2 Y1 t  P. Q! |  Q7 P  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
2 K- r/ M& G4 d3 a! m
; K0 z/ [  ?9 o+ H4 M$ ~$ [" |  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
' y  u) A  v3 `
7 Z& I% \, x% O. c% u9 h; _  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
! |3 v2 g, a# N& u1 \2 W$ E& d% P$ B* h  B' k& [
  弗:是。4 Y4 u! x7 v! B# d& N

5 Q5 B) k6 o! R+ a- j! q  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
1 B1 ~- ?& A- k2 @- P
& a. O& X) U5 }  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
3 z. v0 R6 J+ v5 I5 s0 ~- Z  _( T1 J" r' z7 w% T* z$ {4 J
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
2 i1 j, D6 \- w1 E' X9 o- {8 r7 d- h& [) P
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
! I9 K: t  F& d5 J' F8 e6 i8 ]  b; t+ J; ~5 Z0 {% L
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
. s/ ?* P7 n' t$ g; o$ u* e
$ x& \" ~* A4 i; T5 P3 U  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
8 `* r5 u# G( A+ R% K+ \& N: `. a: P' ^* `! G5 a4 `
  苏:大使感到糊涂吗?( f7 {4 A8 O9 o, W+ c$ j
& I! U2 b2 @" J
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。1 P% l: X# i, E# X
5 |" o4 g( s# l, h
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?4 _/ k( U- a+ p8 ]0 f( c! f

! K9 Z( ~$ @% H" e  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
# z  L) {7 d) T& T" W
" W0 L2 z# ]' [# V: o; p  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
; Q1 _2 X0 Q4 c
2 j2 f9 e& k+ n5 i$ V  弗:哈……2 }( Y8 v6 s/ A. i

( a. @" g( g; ^2 @2 b  苏:每次来都碰到了“革命”?
1 V+ h4 i; [5 s4 T# M+ L2 K3 c# l) |) c8 R3 _
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。6 \1 \( a' D6 x( v+ ~7 ~7 s( Z
2 @5 P" Y; I( ~& A+ U5 _
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
( c' D$ U# t# u7 e4 c& G) o2 `7 B! F# u, |* p4 V
  弗:那天我在英国。8 A; t% z  M  D$ R5 h6 ]
* B1 q. p6 g1 ~! t4 @
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% Q- R0 @. Y$ n1 }& y

8 Y! t  N* }% A, e3 ^) S- Y1 G4 X  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
: L5 ]. t* J' p3 I
% s1 h; D- z; O7 o$ ^  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。, O7 }2 V6 B( i. a( u) ^
$ ~0 ?, V" Q% c& }+ m7 Q3 z% z4 V; O. a
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。$ r8 _, x2 R: o9 f8 x

0 p# Y. r4 ?3 @" A  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?& S: L4 U- P$ A" z% Q. E
" Q2 p( M9 n4 V, E1 e* g% E% q" _) ~
  博:那你说说,有什么情报?
4 Z' s. r* I3 Z$ o1 Q6 R! r  f( R6 \4 }) X( [  ]
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?  ~. q" S" V) I% B9 g  w

5 n$ K- K9 @: @  博:不对。
) \" k0 [* D% E
/ r2 G$ o+ y& \$ y3 K  苏:CIA,可能有什么情报……3 g  {2 @2 S* j2 @/ `7 w& B3 [

# O5 q+ n2 b7 v4 m- Q  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 Y  q5 _5 F, ^/ x0 R# _* ]. Q

& n- ^5 i1 k, n( k  苏:不是事实吗?( S+ o, E, V# F4 T
- D" l" H* {: F% h$ j
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
9 `' V: y- Z7 F7 x; V/ j' b
  I, U6 g$ h' S6 |- G! @6 q9 f  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?6 I1 m2 {& w$ l4 N0 M2 |& Y
: \1 [5 r& [- Y- W. A/ D# J! O8 c
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。! a- Y2 y/ r. T

. J* \0 P  @2 a0 B) W( g. T  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。0 a" e$ J9 I8 f# i0 g+ a
- P1 M6 S  M# M7 W) U/ |- v
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
7 a; {/ O; f& B$ U( n7 T: Q
+ k& l9 q8 e4 Y& ~) ?  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
$ {- G* h( _, E: S4 d& I, N. }% J; H3 {! m# O
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。& W' |8 A/ X4 s) k- {6 K& f
1 d) W0 u4 ]( y, h1 u  Y4 h
  苏:为什么?损失什么吗?
$ E% ^; x2 I' s! ?$ g" U% g) k4 e( ]
  博:是。哈……. n* M; T3 d, H* Q, @) g
% d1 G) O! ^6 t3 z0 n
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?! t. U0 }$ B" L& P/ @0 [" k

8 M- Q# L7 F2 a1 ?  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的8 ^0 ~% F3 I6 D( h/ ^

5 }$ j$ p3 b0 a0 Q/ j" o5 R  苏:大使在泰生活愉快吗?
* g$ z$ R' X% S& `6 E
2 w- Q6 K9 `8 m: i" |- a9 }  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。4 P7 L2 ?' H6 E/ R$ X
$ R2 u( \0 n( q! U: {
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
. |3 `4 {( j! X2 T
, j2 A0 Y3 D5 ^' y  苏:这样好不好?  ^+ w' D) b  g  l- V4 Y7 X
  J  I! i! n7 l5 j# }2 C1 h
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
6 H5 n( }+ R, J( Q' r. b/ y; s
" `4 _/ S. {" [0 h! ~  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?/ p4 _7 U/ H& g/ N. j) c
5 h6 F* E$ W% g+ ~( G; ^
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
+ N/ @6 ?9 _! e  o8 J
/ O, Q" `. e$ s3 Y8 o- K0 b  苏:泰国人?3 F% r+ c; J/ k% M) a, X

5 u) l  j$ R7 `* s/ I, ^8 Q  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
8 u/ e: W# c# V9 U/ K3 O& o- d$ j8 T2 |' n
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。: q$ d  {$ u) x' p9 c  c

$ w: s0 ~5 x# S. g0 [1 R 9 g9 w- S: f+ m' Y  b5 @5 b7 v
1 V2 _, R+ ]2 \& P+ Q

5 e6 A9 \/ A3 _# X0 ]  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b]
0 K0 m/ J8 b6 }& S当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-24 02:52 , Processed in 0.072296 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表